Прасол Александр — "Япония: Лики времени. Менталитет и традиции в современном интерьере"
Выдалось такое настроение, что для разнообразия взял на прочтение не художественную книгу. Как раз последнее время задумывался о чужедальних странах: как там живут, какой менталитет у других людей, как национальные особенности могут проявлять себя в жизни и так далее. Тут ещё как раз мама почитала книгу про Японию и дала наводку на неё, поэтому долго выбирать книгу не пришлось.
Одна из проблем - засилье стереотипов. Думаю, что очень часто другие страны воспринимаются через хорошо устоявшиеся образы, шаблоны. Прижиться таким образам могли помочь фильмы, красочные туристические справочники - специально подчеркивающие экзотичность и инаковость чужой страны - да и разные другие причины. Это не всегда плохо: многое можно узнать из коротко сформулированных тезисов: важно только, чтобы эти тезисы были результатом чьих-то исследований. Тем не менее многие стереотипы - это поверхностные суждения или ляпы, поэтому всё же полезно отбросить их и разобраться в каком-то вопросе всесторонне. Например, узнать предпосылки для возникновения каких-то привычек или особенностей в укладе жизни другого народа, чтобы уже не воспринимать их как какое-то забавное чудачество.
Конечно, мало одной книги, чтобы ответить на все вопросы про Японию. Для первого раза думаю, что данное прочтение сослужило роль неплохой справки. Обращают внимание на традиции воспитания японцев, как эти традиции в современном мире себя проявляют. Как история Японии сформировала менталитет людей и их подход к организации работы, и так понемногу каждая глава, в виде очерков, затрагивает различные темы и раскрывает их.
Кое-что об авторе. Александр Федорович Прасол родился в 1952 году во Владивостоке. Окончил Восточный институт ДВГУ, аспирантуру Института стран Азии и Африки при МГУ, защитил докторскую диссертацию по японской культуре. Уже пару десятков лет Александр Федорович работает в Японии – преподает такие предметы, как "История российского общества" и "Русская культура" в Ниигатском университете международной культуры и информации. Таким образом, он непосредственно соприкоснулся с японцами и поэтому его рассказ об этой стране в полной мере заслуживает внимания и доверия.
Книга достаточно современна и автор потрудился дать весьма обширный познавательный обзор Японии. Хотя о таких современных явлениях, как видеоигры или аниме, Прасол не рассказал, мне кажется, что при помощи остальной полученной информации, об этом можно поразмышлять и самостоятельно. Сам я недостаточно хорошо знаком с японскими играми: больше наслышан о них, начитан о некоторых известных. Поэтому мои размышления по этой теме были попыткой провести параллели и взаимосвязи с тем, что узнал из книги, и тем, что я знаю о японских играх. Для более обстоятельного анализа мне ещё потребуется узнать больше нового и об играх - а главное, личный игровой опыт - и о Японии.
Японские игры считаются экзотичными. Геймдизайнеров хвалят за изобретательную выдумку и фантазию. Яркий пример - личность Хидео Кодзимы. Однако, я обращал внимание ещё при прочтении сопроводительных материалов о нём в той же "Игромании", что Кодзима - большой любитель фильмов. И в его известных играх серии Metal Gear Solid неоднократно встречаются очевидные цитаты или аккуратно позаимствованные узнаваемые образы и идеи из подобных фильмов. Так вот, в свою очередь при прочтении книги "Япония: Лики времени" Прасола обращает на себя внимание такая характеристика японцев - они прилежные имитаторы. Иероглифы они заимствовали у китайцев, поезда к ним попали из Европы - зато японцы преобразовали их в известные во всём мире скоростные поезда, да ещё отличающиеся удивительным соблюдением расписания. Заимствуя что-то, японцы скрупулезно изучат новинку и постараются сделать её лучше. А ещё в некотором роде они любят эксперименты: соединять вместе различные предметы. Может получиться чудовище Франкенштейна, а может - действительно жизнеспособная вещица, которую захотят покупать по всему миру.
Обычно потребитель исходит из того, что каждый предмет имеет какую-то одну функцию. Расширение функциональности и придание самым обычным вещам новых, не свойственных им функций — одна из ярких особенностей японского национального творчества. Радио и фонарик изобрели не японцы, но именно они первыми додумались соединить их вместе. Выпускаемые в Японии школьные парты имеют дополнительные выдвижные полки, встроенные часы, лампу, термометр, электроточилку для карандашей и другие вспомогательные приспособления, о которых потребитель может не задумываться, пока не увидит готовую продукцию. Автонастройки в фотоаппарате, обеспечивающие оптимальное качество снимка, тоже придуманы японскими рационализаторами.
Стремление к усовершенствованию выливается в новшества и изобретения, до которых кроме японцев вряд ли кто может додуматься. Японская компания Такара в 2002 году выпустила в продажу портативный автопереводчик. Он переводит лай собаки в компактные человеческие фразы. В ошейник встроено считывающее и передающее устройство, а хозяин получает в руки приёмное. Стоимость изделия — 120 долларов США. По утверждению представителя компании, за первый год в Японии было продано 250 тысяч таких устройств, хотя в эту цифру верят не все. По слухам, распространяемым, вероятно, самим производителем, бывший премьер Японии Дзюнъитиро Коидзуми вроде бы даже подарил автопереводчик Владимиру Путину, известному любителю собак. |
Кажется, таким вот образом рождался и гремучий коктейль Metal Gear Solid, в котором смешивались мистика, "холодная война", борьба экспериментальных суперсолдат, клоны, и прочая-прочая.
Вспоминая некоторые игры из Японии, мне видится, что ключ их успеха - как раз в этой способности японских разработчиков смешать в проекте несовместимые казалось бы вещи. Один из свежих примеров - игра NieR: Automata. Авторы преспокойно соорудили историю о захвате Земли инопланетной механистической расой, бороться с которой предстоит андроиду (гиноиду, если точнее) - миловидного вида девчушка, да ещё весьма легкомысленно разодетая, то и дело подставляющая взорам игрока пикантные части тела.
Другая сторона японской жизни - наследие феодальной эпохи. Когда существовали общины и люди служили при дворе со всей верностью. В то же время, хотя и от подчиненных ожидается полная отдача, отношения в общине были подобны большой семье, поэтому служение уравновешивалось взаимной заботой и поддержкой. Ныне отголоски столь давних социальных традиций нашли место в современных компаниях: сотрудники японской фирмы работают с большой отдачей, но при этом структура фирмы подобна большой семье. События в личной жизни японца встречают поддержку со стороны начальства: будь то рождение ребёнка или смерть кого-то из родных. Привычка японцев к социальной жизни сдерживает явление личной инициативы: японский сотрудник привык делать работу в пределах своих задач и ожидает инициативы от старших по званию - вот они пускай и придумывают новые подходы для их дела.
Обдумав подобные сведения, мне пришло на ум, что это неплохо объясняет явление jRPG (японских ролевых игр), в которых принята концепция прохождения истории партией персонажей. При этом каждый персонаж будет хорошо прописан. В то же время есть серия игр The Legend of Zelda и там главный герой один - Линк. Поэтому моя мысль, как я понимаю, не совсем верна. Тем не менее, прочтение книги позволяет узнать предпосылки к формированию нынешнего образа жизни японцев. Если знать, что лежит в основе японского подхода к работе, к творчеству, можно чуть лучше понять почему у них получаются такие игры.
Большое значение японцы придают традиции. Показательно вспомнить серию Final Fantasy, в которой от игры к игре (а каждая игра - самостоятельная, и показывает другой мир и другую историю) неизменно встречаются птички чокобо. Так же поддерживают традиции в серии The Legend of Zelda. Игры корпорации Nintendo вообще демонстрируют продолжительную эксплуатацию всем давно известных персонажей: Марио, Донки Конг, Кирби и другие.
Можно ещё многое сказать, но получится так, что я пытаюсь пересказать книгу. Во всяком случае, я поделился тем, что она произвела на меня вдохновляющее впечатление: пробудила желание посмотреть на Японию другими глазами, имея теперь в виду первопричины японского порядка вещей. У них есть и свои проблемы, которые также уходят корнями в их историю: они любят инструкции, и в их жизни существуют особые бытовые алгоритмы для отдельных жизненных ситуаций - ката. Это создает для японцев зону комфорта, так как вся жизнь разделена на эпизоды и к каждому есть свой готовый рецепт, ката, его заучили с детства и японец знает, как ему следует поступать сейчас. И вполне понятно, что настоящая реальность может подбросить такую ситуацию, когда понадобится умение импровизировать - тут японцам приходится нелегко. Хотя, конечно, обучение по обмену, путешествия по миру, высокая степень нынешних взаимосвязей всех со всеми, и другие факторы нашего времени немного меняют устоявшийся менталитет каждого народа.
А пока ещё подобные познавательные чтения остаются увлекательным делом. Всё же гораздо лучше разобраться в чужой жизни по сути - нам бы ведь и самим хотелось меньше развесистой клюквы в отношении России. Так если гора не идёт к Магомету, сделаем первые шаги сами - продемонстрируем, что стремимся понимать других людей и готовы рассказать о себе.